{"product_id":"biblia-anote-slim-nvt-capa-espiral-jeans-black","title":"Bíblia Anote Slim | NVT | Capa Espiral Jeans Black","description":"\u003cp\u003eA Bíblia Anote traz a Nova Versão Transformadora (NVT), uma tradução contemporânea, com formas verbais que facilitam em muito o entendimento. Nesta versão da Anote Slim, tivemos o cuidado de criar um novo produto, menor, mais leve e com uma letra mais confortável para leitura, sem deixar de lado o grande diferencial dela que são os espaços para anotação e as folhas mais encorpadas para fazer o Bible journal.\u003c\/p\u003e\u003cp\u003eA versão bíblica Nova Versão Transformadora (NVT), uma revisão que desde lançada tem trazido aos leitores uma incrível experiência no entendimento da palavra através do seu fácil entendimento e fidelidade nos textos originais, uma versão que muito nos agradou.\u003c\/p\u003e\u003cp\u003eNo trabalho de tradução, buscou oferecer um texto que pudesse ser entendido com facilidade. Para isso, procuramos usar apenas vocabulário e estruturas gramaticas de uso comum nos dias de hoje. Nossa preocupação com a facilidade de leitura, no entanto, foi além das questões de vocabulário e de estrutura gramatical. Também levamos em consideração barreiras históricas e culturais para a compreensão da Bíblia e procuramos traduzir termos fortemente associados à história e à cultura de forma que pudessem ser entendidos sem dificuldade. Para isso:\u003c\/p\u003e\u003cul\u003e\n\u003cli\u003eConvertemos pesos e medidas antigos (p. ex., \"efa\" [unidade de medida de secos] ou \"côvado\" [unidade de comprimento]) para equivalentes modernos em nossa língua, apontando nas notas de rodapé as medidas literais em hebraico, aramaico ou grego. O mesmo se dá com referências às horas do dia.\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eEm vez de traduzir literalmente valores monetários antigos, procuramos expressá-los em termos que transmitissem o sentido mais amplo. Por exemplo, no Antigo Testamento, \"dez siclos de prata\" foi traduzido como \"dez moedas de prata\", a fim de comunicar a ideia pretendida.\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eMuitos termos e expressões têm associados a eles uma forte carga de significado que ficava evidente para os primeiros leitores, mas que requer explicações em nossa cultura. Por exemplo, na antiguidade, a expressão \"batendo no peito\" (Lc 23.48) indicava que alguém estava extremamente perturbado e, muitas vezes, de luto. Em nossa tradução, optamos por traduzir essa expressão de forma dinâmica para mais clareza: \"Voltou para casa \u003cem\u003eprofundamente entristecida\u003c\/em\u003e\". Em seguida, incluímos uma nota de rodapé com o grego literal.\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eA linguagem metafórica por vezes é de difícil compreensão para o leitor atual, de modo que, em certas ocasiões, optamos por traduzir ou esclarecer o significado de determinada metáfora. Por exemplo, o poeta escreve: \"Seu pescoço \u003cem\u003eé como\u003c\/em\u003e a torre de Davi\" (Ct 4.4). Traduzimos: \"Seu pescoço \u003cem\u003eé belo, como\u003c\/em\u003e a torre de Davi\", para esclarecer o sentido positivo pretendido pela símile.\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eQuando o conteúdo da linguagem original é de caráter poético, traduzimos para o português de forma poética. Procuramos quebrar as linhas de maneira a esclarecer e destacar a relação entre as frases do texto.\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\u003cp\u003eUm dos desafios enfrentados foi como traduzir o texto bíblico escrito num contexto em que termos masculinos eram usados para se referir à humanidade em geral. Assim, respeitando a natureza do contexto antigo e, simultaneamente, procurando tornar a tradução mais clara para o público moderno, muitas vezes onde a tradução tradicional traz \"homem\", optamos por \"seres humanos\" ou \"humanidade\", dentre outras escolhas.\u003c\/p\u003e\u003cblockquote\u003eA tradução bíblica NVT cumpre o que promete: comunica as Escrituras Sagradas com fidelidade aos textos originais e clareza aos leitores contemporâneos. - \u003cstrong\u003eDavi Lago\u003c\/strong\u003e\n\u003c\/blockquote\u003e\u003cblockquote\u003eEncontrei mais uma opção de tradução bíblica para estudar a Palavra de Deus. - \u003cstrong\u003eRenato Vargens\u003c\/strong\u003e\n\u003c\/blockquote\u003e","brand":"Art Gospel","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":44542183309382,"sku":"1700035","price":71.23,"currency_code":"BRL","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0679\/3311\/0342\/files\/279591-6.jpg?v=1772121284","url":"https:\/\/plenitudedistribuidora.com.br\/products\/biblia-anote-slim-nvt-capa-espiral-jeans-black","provider":"Plenitude Distribuidora de Livros e Biblias LTDA","version":"1.0","type":"link"}