Produtos com desconto

APROVEITE OS CUPONS DISPONÍVEIS

RECEBA OFERTAS PELO CANAL DO WHATSAPP. CLIQUE AQUI.

Rastreio De Frete
Rastrear Pedido
Fechar aba atual Fechar menu
Fechar menu

CARRINHO

LIMPAR

Seu carrinho está vazio...

Explore nossos produtos e ganhe frete grátis na sua primeira compra!

Ver Produtos

Calcular Frete

Não sei meu CEP

Subtotal

R$ 0,00

Frete

Informe seu CEP

TOTAL à vista no pix com 12% OFF

Tem cupom? Aplique no checkout.

Septuaginta: o que é a tradução grega do Antigo Testamento?

Resposta rápida

A Septuaginta (abreviada LXX) é a tradução grega do Antigo Testamento, feita em Alexandria entre os séculos III e II a.C. Foi a "Bíblia" mais lida pelos judeus da diáspora e pelos próprios apóstolos: a maior parte das citações do Antigo Testamento no Novo segue o texto dela. Existe em edição completa em português — uma das ferramentas de estudo mais fascinantes que você pode ter na estante.

1.O que é a Septuaginta

Depois do exílio, milhões de judeus viviam fora de Israel e já não dominavam o hebraico — falavam grego, a língua franca do mundo helenístico. Em Alexandria, no Egito, começou então a primeira grande tradução das Escrituras da história: primeiro a Torá (o Pentateuco), por volta de 250 a.C., e nas gerações seguintes os demais livros.

O resultado é a Septuaginta: o Antigo Testamento em grego, séculos antes de Cristo. Para multidões de judeus — e depois para a igreja primitiva — era esta a Bíblia que se lia, se pregava e se memorizava.

2.Por que "Septuaginta"? A lenda dos setenta

O nome vem do latim septuaginta, "setenta" — por isso a sigla em algarismos romanos, LXX. Segundo a Carta de Aristeias, documento antigo que narra a origem da tradução, o rei Ptolomeu II Filadelfo teria convidado 72 sábios judeus (seis de cada tribo) para traduzir a Torá para a biblioteca de Alexandria — e eles teriam concluído a obra em 72 dias.

Os estudiosos tratam os detalhes como lenda piedosa, mas o núcleo histórico permanece: uma tradução judaica oficial da Torá nasceu em Alexandria no século III a.C., e o nome "dos setenta" pegou.

3.O que ela contém

Bloco O que inclui Observação
Pentateuco Gênesis a Deuteronômio A parte mais antiga e cuidadosa da tradução
Históricos e Profetas Josué a Malaquias Traduzidos ao longo dos séculos III–II a.C.
Poéticos e Escritos Salmos, Jó, Provérbios… A numeração dos Salmos difere da nossa em parte do livro
Deuterocanônicos Tobias, Judite, 1–2 Macabeus, Sabedoria, Eclesiástico, Baruque e adições Livros que não estão no cânon hebraico

É por causa desse último bloco que as Bíblias católicas têm mais livros que as protestantes — a diferença nasce aqui, na Septuaginta.

4.A Bíblia dos apóstolos

Quando o Novo Testamento cita o Antigo, na maioria das vezes o texto citado é o da Septuaginta — às vezes de forma inconfundível. O exemplo clássico é Isaías 7:14: onde o hebraico traz almah ("jovem"), a LXX traduziu parthenos ("virgem") — e é essa a palavra que Mateus 1:23 cita ao anunciar o nascimento de Jesus.

A carta aos Hebreus constrói argumentos inteiros sobre o texto grego (compare Hebreus 10:5 com o Salmo 40 na LXX), e o vocabulário teológico do Novo Testamento — diatheke (aliança), kyrios (Senhor), christos (Ungido) — foi forjado nas páginas da Septuaginta. Ler a LXX é ler o dicionário teológico dos apóstolos.

5.Septuaginta ou texto hebraico: qual é o "certo"?

O Antigo Testamento das nossas Bíblias é traduzido do Texto Massorético, o texto hebraico padronizado pelos escribas judeus (os massoretas) séculos depois de Cristo. Na maior parte, LXX e Texto Massorético dizem o mesmo — mas há diferenças reais: Jeremias, por exemplo, é cerca de um oitavo mais curto na Septuaginta, e vários trechos têm redação distinta.

Os Manuscritos do Mar Morto mudaram essa conversa: em alguns pontos, os rolos hebraicos de Qumran concordam com a Septuaginta contra o massorético — sinal de que a LXX às vezes preserva uma forma mais antiga do texto. Por isso ela é ferramenta padrão da crítica textual: não substitui o hebraico, mas ilumina.

6.Vale a pena ter uma Septuaginta?

Se você estuda a Bíblia a sério, sim — e muito:

  • Para comparar traduções e entender notas de rodapé que citam "a LXX";
  • Para ler o Antigo Testamento como os apóstolos o liam;
  • Para estudar as citações do AT no NT sem intermediários;
  • Para conhecer os deuterocanônicos no contexto em que circulavam.

7.Onde comprar a Septuaginta

Para a maioria dos leitores, a edição em português é a porta de entrada: você lê a LXX inteira sem precisar de grego.

8.Perguntas frequentes

O que significa "Septuaginta"?

"Setenta", em latim — daí a sigla LXX. O nome vem da tradição de que cerca de setenta (72) sábios judeus teriam feito a tradução da Torá em Alexandria, no século III a.C.

A Septuaginta é confiável?

Sim, como tradução antiga de imenso valor. Em alguns trechos ela preserva formas do texto hebraico mais antigas que o Texto Massorético, como os Manuscritos do Mar Morto confirmaram. Ela complementa o estudo — não substitui o texto hebraico.

Os apóstolos usavam a Septuaginta?

Sim. A maior parte das citações do Antigo Testamento no Novo segue o texto da Septuaginta — casos como Mateus 1:23 (Isaías 7:14) e Hebreus 10:5 (Salmo 40) são inconfundíveis.

Qual a diferença entre a Septuaginta e a Bíblia hebraica?

A língua (grego vs. hebraico), alguns livros a mais (os deuterocanônicos) e diferenças textuais pontuais — Jeremias, por exemplo, é mais curto na LXX, e a numeração de parte dos Salmos difere.

A Septuaginta tem os livros apócrifos?

Ela inclui os deuterocanônicos (Tobias, Judite, Macabeus, Sabedoria, Eclesiástico, Baruque). Igrejas católica e ortodoxa os recebem como Escritura; as protestantes seguem o cânon hebraico e os leem como literatura histórica.

Existe Septuaginta em português?

Sim — a edição completa em português da BV Books, em capa dura luxo, disponível na Plenitude. Para quem lê grego, há também a edição no idioma original (SBB).

Leia o Antigo Testamento dos apóstolos

A Septuaginta completa em português, capa dura luxo. Envio para todo o Brasil.

Ver A Septuaginta em Português

Leia também: O Livro de Enoque — o que é e por que não está na Bíblia · Qual tradução da Bíblia escolher?

Inscreva-se em nossa newsletter

Se inscreva e receba novidades, lançamentos e promoções exclusivas da Plenitude em seu e-mail.


Notification Channels