Frete Grátis para todo o Brasil! Informe seu CEP aqui e confira!

Frete Grátis para todo o Brasil! Informe seu CEP aqui e confira!

Imagem Principal - 4aa6074b-595a-4482-b49d-3353a46b58ee
image_00920dd4-efc1-44bc-8d04-17159191026c
image_05adb814-5c18-435a-88df-6fb35a2b98eb
image_cdb73a42-fe79-4964-a2ec-6801c939e8d0
image_fcf3666d-1977-4ec4-bbce-ecb89e0a4e47
image_e39b87f0-4df4-443d-958b-1187e34fe1bd

Bíblia Anote Slim | NVT | Capa Espiral Flores Lilás

A Bíblia Anote traz a Nova Versão Transformadora (NVT), uma tradução contemporânea, com formas verbais que facilitam em muito o entendimento. Nesta versão da Anote Slim, tivemos o cuidado de criar um novo produto, menor, mais leve e com uma letra mais confortável para leitura, sem deixar de lado o grande diferencial dela que são os espaços para anotação e as folhas mais encorpadas para fazer o Bible journal.

A versão bíblica Nova Versão Transformadora (NVT), uma revisão que desde lançada tem trazido aos leitores uma incrível experiência no entendimento da palavra através do seu fácil entendimento e fidelidade nos textos originais, uma versão que muito nos agradou.

No trabalho de tradução, buscou oferecer um texto que pudesse ser entendido com facilidade. Para isso, procuramos usar apenas vocabulário e estruturas gramaticas de uso comum nos dias de hoje. Nossa preocupação com a facilidade de leitura, no entanto, foi além das questões de vocabulário e de estrutura gramatical. Também levamos em consideração barreiras históricas e culturais para a compreensão da Bíblia e procuramos traduzir termos fortemente associados à história e à cultura de forma que pudessem ser entendidos sem dificuldade. Para isso:

  • Convertemos pesos e medidas antigos (p. ex., "efa" [unidade de medida de secos] ou "côvado" [unidade de comprimento]) para equivalentes modernos em nossa língua, apontando nas notas de rodapé as medidas literais em hebraico, aramaico ou grego. O mesmo se dá com referências às horas do dia.
  • Em vez de traduzir literalmente valores monetários antigos, procuramos expressá-los em termos que transmitissem o sentido mais amplo. Por exemplo, no Antigo Testamento, "dez siclos de prata" foi traduzido como "dez moedas de prata", a fim de comunicar a ideia pretendida.
  • Muitos termos e expressões têm associados a eles uma forte carga de significado que ficava evidente para os primeiros leitores, mas que requer explicações em nossa cultura. Por exemplo, na antiguidade, a expressão "batendo no peito" (Lc 23.48) indicava que alguém estava extremamente perturbado e, muitas vezes, de luto. Em nossa tradução, optamos por traduzir essa expressão de forma dinâmica para mais clareza: "Voltou para casa profundamente entristecida". Em seguida, incluímos uma nota de rodapé com o grego literal.
  • A linguagem metafórica por vezes é de difícil compreensão para o leitor atual, de modo que, em certas ocasiões, optamos por traduzir ou esclarecer o significado de determinada metáfora. Por exemplo, o poeta escreve: "Seu pescoço é como a torre de Davi" (Ct 4.4). Traduzimos: "Seu pescoço é belo, como a torre de Davi", para esclarecer o sentido positivo pretendido pela símile.
  • Quando o conteúdo da linguagem original é de caráter poético, traduzimos para o português de forma poética. Procuramos quebrar as linhas de maneira a esclarecer e destacar a relação entre as frases do texto.

Um dos desafios enfrentados foi como traduzir o texto bíblico escrito num contexto em que termos masculinos eram usados para se referir à humanidade em geral. Assim, respeitando a natureza do contexto antigo e, simultaneamente, procurando tornar a tradução mais clara para o público moderno, muitas vezes onde a tradução tradicional traz "homem", optamos por "seres humanos" ou "humanidade", dentre outras escolhas.

A tradução bíblica NVT cumpre o que promete: comunica as Escrituras Sagradas com fidelidade aos textos originais e clareza aos leitores contemporâneos. - Davi Lago
Encontrei mais uma opção de tradução bíblica para estudar a Palavra de Deus. - Renato Vargens
R$ 114,96

Você economiza R$ 48,71

R$ 66,25 À vista no PIX com até -5% OFF

ou em 2x no cartão por R$ 34,87

Ver mais formas de pagamento
Calcule seu Frete
Não sei meu CEP
R$ 114,96

Você economiza R$ 48,71

R$ 66,25 À vista no PIX com até -5% OFF

ou em 2x no cartão por R$ 34,87

A Bíblia Anote traz a Nova Versão Transformadora (NVT), uma tradução contemporânea, com formas verbais que facilitam em muito o entendimento. Nesta versão da Anote Slim, tivemos o cuidado de criar um novo produto, menor, mais leve e com uma letra mais confortável para leitura, sem deixar de lado o grande diferencial dela que são os espaços para anotação e as folhas mais encorpadas para fazer o Bible journal.

A versão bíblica Nova Versão Transformadora (NVT), uma revisão que desde lançada tem trazido aos leitores uma incrível experiência no entendimento da palavra através do seu fácil entendimento e fidelidade nos textos originais, uma versão que muito nos agradou.

No trabalho de tradução, buscou oferecer um texto que pudesse ser entendido com facilidade. Para isso, procuramos usar apenas vocabulário e estruturas gramaticas de uso comum nos dias de hoje. Nossa preocupação com a facilidade de leitura, no entanto, foi além das questões de vocabulário e de estrutura gramatical. Também levamos em consideração barreiras históricas e culturais para a compreensão da Bíblia e procuramos traduzir termos fortemente associados à história e à cultura de forma que pudessem ser entendidos sem dificuldade. Para isso:

  • Convertemos pesos e medidas antigos (p. ex., "efa" [unidade de medida de secos] ou "côvado" [unidade de comprimento]) para equivalentes modernos em nossa língua, apontando nas notas de rodapé as medidas literais em hebraico, aramaico ou grego. O mesmo se dá com referências às horas do dia.
  • Em vez de traduzir literalmente valores monetários antigos, procuramos expressá-los em termos que transmitissem o sentido mais amplo. Por exemplo, no Antigo Testamento, "dez siclos de prata" foi traduzido como "dez moedas de prata", a fim de comunicar a ideia pretendida.
  • Muitos termos e expressões têm associados a eles uma forte carga de significado que ficava evidente para os primeiros leitores, mas que requer explicações em nossa cultura. Por exemplo, na antiguidade, a expressão "batendo no peito" (Lc 23.48) indicava que alguém estava extremamente perturbado e, muitas vezes, de luto. Em nossa tradução, optamos por traduzir essa expressão de forma dinâmica para mais clareza: "Voltou para casa profundamente entristecida". Em seguida, incluímos uma nota de rodapé com o grego literal.
  • A linguagem metafórica por vezes é de difícil compreensão para o leitor atual, de modo que, em certas ocasiões, optamos por traduzir ou esclarecer o significado de determinada metáfora. Por exemplo, o poeta escreve: "Seu pescoço é como a torre de Davi" (Ct 4.4). Traduzimos: "Seu pescoço é belo, como a torre de Davi", para esclarecer o sentido positivo pretendido pela símile.
  • Quando o conteúdo da linguagem original é de caráter poético, traduzimos para o português de forma poética. Procuramos quebrar as linhas de maneira a esclarecer e destacar a relação entre as frases do texto.

Um dos desafios enfrentados foi como traduzir o texto bíblico escrito num contexto em que termos masculinos eram usados para se referir à humanidade em geral. Assim, respeitando a natureza do contexto antigo e, simultaneamente, procurando tornar a tradução mais clara para o público moderno, muitas vezes onde a tradução tradicional traz "homem", optamos por "seres humanos" ou "humanidade", dentre outras escolhas.

A tradução bíblica NVT cumpre o que promete: comunica as Escrituras Sagradas com fidelidade aos textos originais e clareza aos leitores contemporâneos. - Davi Lago
Encontrei mais uma opção de tradução bíblica para estudar a Palavra de Deus. - Renato Vargens
R$ 114,96

Você economiza R$ 48,71

R$ 66,25 À vista no PIX com até -5% OFF

ou em 2x no cartão por R$ 34,87

Ver mais formas de pagamento
Calcule seu Frete
Não sei meu CEP
R$ 114,96

Você economiza R$ 48,71

R$ 66,25 À vista no PIX com até -5% OFF

ou em 2x no cartão por R$ 34,87

Plenitude Garante

Compre com segurança, receba o seu produto ou o seu dinheiro de volta!

Frete grátis para todo o Brasil

Confira condições informando o seu CEP.

Bíblia Anote Slim 

A Bíblia Anote traz a Nova Versão Transformadora (NVT), uma tradução contemporânea, com formas verbais que facilitam em muito o entendimento. Nesta versão da Anote Slim, tivemos o cuidado de criar um novo produto, menor, mais leve e com uma letra mais confortável para leitura, sem deixar de lado o grande diferencial dela que são os espaços para anotação e as folhas mais encorpadas para fazer o Bible journal.

A versão bíblica Nova Versão Transformadora (NVT), uma revisão que desde lançada tem trazido aos leitores uma incrível experiência no entendimento da palavra através do seu fácil entendimento e fidelidade nos textos originais, uma versão que muito nos agradou.

No trabalho de tradução, buscou oferecer um texto que pudesse ser entendido com facilidade. Para isso, procuramos usar apenas vocabulário e estruturas gramaticas de uso comum nos dias de hoje. Nossa preocupação com a facilidade de leitura, no entanto, foi além das questões de vocabulário e de estrutura gramatical. Também levamos em consideração barreiras históricas e culturais para a compreensão da Bíblia e procuramos traduzir termos fortemente associados à história e à cultura de forma que pudessem ser entendidos sem dificuldade. Para isso:

  • Convertemos pesos e medidas antigos (p. ex., "efa" [unidade de medida de secos] ou "côvado" [unidade de comprimento]) para equivalentes modernos em nossa língua, apontando nas notas de rodapé as medidas literais em hebraico, aramaico ou grego. O mesmo se dá com referências às horas do dia.
  • Em vez de traduzir literalmente valores monetários antigos, procuramos expressá-los em termos que transmitissem o sentido mais amplo. Por exemplo, no Antigo Testamento, "dez siclos de prata" foi traduzido como "dez moedas de prata", a fim de comunicar a ideia pretendida.
  • Muitos termos e expressões têm associados a eles uma forte carga de significado que ficava evidente para os primeiros leitores, mas que requer explicações em nossa cultura. Por exemplo, na antiguidade, a expressão "batendo no peito" (Lc 23.48) indicava que alguém estava extremamente perturbado e, muitas vezes, de luto. Em nossa tradução, optamos por traduzir essa expressão de forma dinâmica para mais clareza: "Voltou para casa profundamente entristecida". Em seguida, incluímos uma nota de rodapé com o grego literal.
  • A linguagem metafórica por vezes é de difícil compreensão para o leitor atual, de modo que, em certas ocasiões, optamos por traduzir ou esclarecer o significado de determinada metáfora. Por exemplo, o poeta escreve: "Seu pescoço é como a torre de Davi" (Ct 4.4). Traduzimos: "Seu pescoço é belo, como a torre de Davi", para esclarecer o sentido positivo pretendido pela símile.
  • Quando o conteúdo da linguagem original é de caráter poético, traduzimos para o português de forma poética. Procuramos quebrar as linhas de maneira a esclarecer e destacar a relação entre as frases do texto.

Um dos desafios enfrentados foi como traduzir o texto bíblico escrito num contexto em que termos masculinos eram usados para se referir à humanidade em geral. Assim, respeitando a natureza do contexto antigo e, simultaneamente, procurando tornar a tradução mais clara para o público moderno, muitas vezes onde a tradução tradicional traz "homem", optamos por "seres humanos" ou "humanidade", dentre outras escolhas.

A tradução bíblica NVT cumpre o que promete: comunica as Escrituras Sagradas com fidelidade aos textos originais e clareza aos leitores contemporâneos. - Davi Lago
Encontrei mais uma opção de tradução bíblica para estudar a Palavra de Deus. - Renato Vargens
Título:Bíblia Anote Slim 
Linguagem:Nova Versão Transformadora
Capa:Flores Lilas 
Acabamento:Espiral 
Borda:Artística 
Índice:Não
Harpa:Não
Palavras de Jesus em destaque:Não
Letra:Normal 
Fitilho:Sim
Páginas:768
Dimensões:

Altura: 24 cm

Largura: 19 cm

Profundidade: 3 cm

Peso:0,780 kg
ISBN:9786589938552
Editora:Art Gospel 

Produtos relacionados

Ver todos
39% OFF
Bíblia Anote Slim | NVT | Capa Espiral  Meu Tudo
Segunda imagem do produto Bíblia Anote Slim | NVT | Capa Espiral  Meu Tudo

Bíblia Anote Slim | NVT | Capa Espiral Meu Tudo

R$ 119,90
R$ 69,02
40% OFF
Bíblia Anote Slim | NVT | Capa Espiral Chocolate
Segunda imagem do produto Bíblia Anote Slim | NVT | Capa Espiral Chocolate

Bíblia Anote Slim | NVT | Capa Espiral Chocolate

R$ 109,90
R$ 63,12
39% OFF
Bíblia Anote Slim | NVT | Capa Espiral Jeans Black
Segunda imagem do produto Bíblia Anote Slim | NVT | Capa Espiral Jeans Black

Bíblia Anote Slim | NVT | Capa Espiral Jeans Black

R$ 114,96
R$ 66,25
39% OFF
Bíblia Anote Slim | NVT | Capa Espiral Jeans Magnólia
Segunda imagem do produto Bíblia Anote Slim | NVT | Capa Espiral Jeans Magnólia

Bíblia Anote Slim | NVT | Capa Espiral Jeans Magnólia

R$ 114,96
R$ 66,25
39% OFF
Bíblia Anote Slim | NVT | Capa Espiral Leão color
Segunda imagem do produto Bíblia Anote Slim | NVT | Capa Espiral Leão color

Bíblia Anote Slim | NVT | Capa Espiral Leão color

R$ 114,96
R$ 66,25